Teaching English

영어 수업 자료 : 라이밍 단어(Rhyming Words)

everydayflow 2026. 1. 14. 13:47

 

리밍(rhyming)은 운율, 운, 또는 압운이라고 합니다. 음악과 시, 동화에서 중요한 개념 중 하나로, 두 개 이상의 문장이나 구절의 끝부분에 비슷한 소리나 단어를 사용하는 것을 가리킵니다. 라이밍은 음악과 시에서 멋진 리듬을 만들어내고, 듣는 사람에게 재미를 줍니다. 예를 들어, 동요, 팝, 랩 등 가사에서 "come 〔컴〕"과 "some 〔썸〕" 또는 "night 〔나이트〕"과 "light 〔라이트〕"과 같이 단어의 끝부분이 비슷한 소리를 내면 운(율)이 맞는다고 합니다. 이를 영어로 rhyming words라고 합니다.

 

아래 동요, 팝, 시를 활용해서 rhyming words를 찾아보겠습니다.

영어 노래나 동시로 설명하기 전에 더 쉽게 학생들에게 rhyming words를 알려주고 싶다면 PSY(싸이)의 챔피언 노래를 들려줘도 아주 좋습니다. rhyming words 가 귀에 쏙쏙 들어올 겁니다. 

 

 

"Humpty Dumpty"에서 rhyming words를 찾아볼까요?

rhyming 되는 낱말들을 같은 색으로 표시했어요.

 

"Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.

All the king's horses and all the king's men

Couldn't put Humpty together again."

 

 

"Twinkle, Twinkle, Little Star"에서 rhyming words를 찾아볼까요?

rhyming 되는 낱말들을 같은 색으로 표시했어요.

 

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

 

 

BTS의 이번엔 BTS "Butter" 가사말속 rhyming words를 찾아볼게요.

 

Smooth like butter, like a criminal undercover

Gon' pop like trouble, breakin' into your heart like that

Cool shade stunner, yeah I owe it all to my mother

Hot like summer, yeah I'm makin' you sweat like that

Break it down

 

 

♥ Oh when I look in the mirror

I'll melt your heart into 2

I got that super star glow so, do the boogie like

Side step right left to my beat

High like the moon rock with me baby

Know that I got that heat

Let me show you 'cause talk is cheap

Side step right left to my beat

Get it, let it roll ♥

 

 

이번에는 시 속에서 rhyming words를 찾아볼게요.

 

"If I Can Stop One Heart From Breaking"

Emily Dickinson

 

If I can stop one heart from breaking,

I shall not live in vain;

If I can ease one life the aching,

Or cool one pain,

Or help one fainting robin

Unto his nest again,

I shall not live in vain.

 

 

"The Road Not Taken"

Robert Frost

 

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

 

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

 

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

 


 

"애타는 가슴 하나 달랠 수 있다면"

에밀리 디킨슨

 

애타는 가슴 하나 달랠 수 있다면

내 삶은 결코 헛되지 않으리

한 생명의 아픔 덜어줄 수 있거나

괴로움 하나 달래줄 수 있다면

혹은 헐떡이는 작은 새 한 마리

다시 둥지에 오르게 도와줄 수 있다면

내 삶은 결코 헛되지 않으리

 

 

 

"가지 않은 길"

로버트 프로스트

 

노란 숲속에 두 갈래 길이 있었습니다

몸이 하나니 두 길을 가지 못하는 것을

안타까워하며, 한참을 서서

낮은 수풀로 꺾여 내려가는 한쪽 길을

멀리 끝까지 바라다보았습니다.

 

그리고 다른 길을 선택했습니다, 똑같이 아름답고,

아마 더 나은 듯도 했지요

풀이 무성하고 발길을 부르는 듯했으니까요

사람이 밟은 흔적은

먼저 길과 비슷하기는 했지만,

 

그날 아침 두 길은 똑같이 놓여있었고

낙엽 위로는 아무런 발자국도 없었습니다.

아, 나는 한쪽 길은 훗날을 위해 남겨 놓았습니다.

길은 한 번 가면 어떤지 알고 있으니

다시 돌아올 수 없을 거라 여기면서요.

 

오랜 세월이 지난 후 어디에선가

나는 한숨지으며 이야기할 것입니다

숲속에 두 갈래 길이 있었고 나는-

사람들이 덜 밟은 길을 택했다고

그리고 그것이 내 모든 것을 바꾸어 놓았다고.