꽃
김춘수
내가 그의 이름을 불러주기 전에는
그는 다만
하나의 몸짓에 지나지 않았다.
내가 그의 이름을 불러주었을 때
그는 나에게로 와서
꽃이 되었다.
내가 그의 이름을 불러 준 것처럼
나의 이 빛깔과 향기에 알맞은
누가 나의 이름을 불러 다오.
그에게로 가서 나도
그의 꽃이 되고 싶다.
우리들은 모두
무엇이 되고 싶다.
너는 나에게 나는 너에게
잊히지 않는 하나의 눈짓이 되고 싶다.
김춘수의 "꽃"을 송재편 교수님이 영시로 번역하셨습니다.
The Flower
Before I called her name,
she was nothing
more than a gesture.
When I called her name,
she came to me
and became a flower.
Like I called her name,
will someone please call my name
that suits my light and fragrance?
I, too, long to come to her
and become her flower.
We all long to be something.
You, to me, and I, to you,
long to become a gaze that won't be forgotten.
제가 김춘수의 "꽃"이라는 시로 오늘 글을 시작한 이유는 아이들을 꽃으로 비유하고 싶었기 때문입니다. 한 학급에 25명이 넘은 학생들이 있고, 가르치는 총 학생 수가 250명에서 많게는 300명이 넘을 때도 있습니다. 요즘은 거의 250명 내외로 가르치는 것 같습니다. 250명이 넘는 학생들을 가르치지만 제가 새 학기에 반드시 하는 것이 있습니다. 그것은 모든 학생들의 이름을 암기하는 것입니다. 그렇게나 많은 학생들 이름을 어떻게 외울 수 있겠냐고 걱정할 수 있지만, 제 경험상 학생들 이름을 외우는 것만으로도 학생들과의 원만한 관계를 형성할 수 있는 가장 첫 단계인듯합니다.
제가 중학교, 고등학교 때를 돌이켜보면 당시 한 반에 학생 수가 50명이 넘었습니다. 초등학교 2학년 때는 오전반 오후 반으로 나뉘어서 수업을 했었고, 고3 때 학생 제 번호가 52가 번이었습니다. 요즘은 상상할 수 없는 번호입니다. 그래서 담임선생님 외에 수업 들어오시는 타 과목 선생님들의 경우 학생들의 이름을 외우기는 분명 힘들었을 겁니다. 선생님 질문에 대답하거나, 본문을 읽거나, 문제를 해결해야 할 경우 대부분 선생님들은 학생들의 이름 대신 번호를 불러 호명하셨습니다. 그리고 그런 번호 호명은 자연스러웠고 당연시 여겼습니다. 선생님이 내 이름을 불러주지 않는 것에 대해 단 한 번도 불만을 가져본 적도 없습니다. 특히 내성적이고 뭔가 특출함이 없던 저는 분명 더 선생님들 눈에 띄지 않았을 거라 짐작됩니다. 그렇게 시간이 흘러 교육대학원을 입학하고, 수많은 수업 중 제 인생에 중요한 영향을 미친 뉴질랜드 출신의 원어민 교수님을 만났습니다. 뉴질랜드 출신의 나이가 지긋하신 남자 교수님은 첫날 학생들의 한국어 이름을 완벽하지 않지만 최대한 비슷한 소리를 만들어 내어 불러주셨습니다. 첫 수업의 해프닝 정도로 생각했습니다. 그다음 수업부터는 학생들의 이름을, 영어 이름도 아닌 한국어 이름으로 불러주셨습니다. 출석 부를 때뿐만 아니라 수업 중 학생을 부를 일이 있을 때마다 이름을 불러주셨습니다. 그저 제 이름을 불러 주셨을 뿐입니다. 하지만 저에게는 신선한 충격이었고, 이름을 불러주었을 때 기분이 훨씬 더 좋았습니다. 어쩌면 교수님이 나를 존중해 주시고 신경 써 주신다는 느낌을 받아서 그랬던 것 같습니다. 교수님이 제 이름을 불어주셨을 뿐인데 이 교수님 수업에 더 열심히 참여하고 싶은 마음이 들었습니다. 신기한 경험이었습니다. 한국 교수님도 특별한 친분이 있지 않은 이상 학생들 이름을 일일이 외우시는 분들이 거의 없었기에, 그 경험이 더 귀하게 느껴졌습니다. 그때 저 혼자 다짐했습니다. 내가 만약 학생들을 가르치게 된다면 모든 학생들의 이름을 외워서 번호가 아니라, 눈을 마주치며 한 명 한 명 이름을 꼭 불러주겠다고. 그리고 실제로 제가 교육현장에 와서 학생들을 가르친 순간부터 저의 이 철학은 지금까지 지켜오고 있습니다.
제가 “내가 그의 이름을 불러주었을 때 그는 나에게로 와서 꽃이 되었다”라는 시구절을 다시 들었을 때, 정말 그 뉴질랜드 교수님께서 제 이름을 불러주셨을 때가 떠올랐습니다. 그 순간 그분은 제게 꽃이 되어 주셨고, 저 또한 그분의 꽃이 된 것 같았습니다. 이 경험을 통해 저는 학생들의 이름을 불러주는 것의 힘을 믿게 되었습니다. 만약 제가 학생들의 이름을 진심으로 불러준다면, 분명 제가 학생들에게 하나의 꽃이 될 것이고, 그 학생들도 저에게 소중한 꽃이 될 것이라고 느꼈습니다.
물론 수업 내용은 중요합니다. 하지만 저는 학생들과 선생님 사이에 긍정적인 관계가 먼저 형성될 때, 그 준비한 수업 내용이 학생들에게 훨씬 더 효과적으로 전달될 수 있다고 생각합니다. 학생들은 수업 중에 배운 내용만큼이나 수업의 분위기와 그 시간에 느꼈던 감정을 오래 기억한다고 들었습니다. 학생들이 존중받고 있다고 느낄 때, 선생님의 말씀에 더 귀를 기울이고, 더 큰 신뢰와 관심으로 배움에 참여할 것입니다.
The reason I started writing today with Kim Chun-soo's poem "Flower" is because I wanted to compare children to flowers. There are more than 25 students in a class, and sometimes the total number of students teaching is more than 250 to 300. These days, it seems to be teaching around 250 people. I teach over 250 students, but there's something I definitely do early in the school year. It is memorizing all the students' names. You may be worried about how to memorize so many students' names, but in my experience, memorizing students' names alone seems to be the first step to establishing a smooth relationship with students.
When I look back on middle and high school, classes were often larger than 50 students. In second grade of elementary school, classes were split into morning and afternoon, and in the third year of high school, my student number was 52. To me, those numbers now seem unimaginable. Back then, it must have been challenging for teachers to memorize students’ names. When teachers wanted students to answer questions, read aloud, or solve problems, most of them called on students by number rather than by name. And using numbers like that felt natural and was taken for granted. I never once heard a complaint from students about teachers not calling their names. Personally, I may have been less visible to teachers because I was introverted and didn’t feel that I stood out in any special way. As time passed, I entered graduate school in education and met a native‑speaking professor from New Zealand who had an important influence on my life. On the first day of class, this older male professor attempted to say the students’ Korean names even though he didn’t pronounce them perfectly. From the next class onward, he called students by their Korean names, not English names. He called students’ names not only when he checked attendance but also whenever he called on them during class. He called my name too. For me, it was a fresh, meaningful experience — I felt so much better when my name was called. Maybe it was because I felt that the professor respected and cared about me. Just by calling my name, he made me want to participate more actively in his class. It was a fascinating experience. At that moment, I made a resolution: if I were to teach students, I would memorize all of their names and call on them by making eye contact, not by number. In fact, since I first entered the educational field and started teaching, this has been the foundation of my teaching philosophy up to the present.
When I heard the verse again — “When I called his name, he came to me and became a flower” — it reminded me of the time when the New Zealand professor called my name. At that moment, he became a flower for me, and I felt like I also became his flower. Through this experience, I came to believe deeply in the power of calling students’ names. I felt that if I sincerely call out students’ names, I could definitely be a flower for them, and those students would also become precious flowers for me.
Of course, the content of the class is important. But I believe that when a positive relationship between students and teachers is formed first, the prepared content can be delivered much more effectively. I’ve heard that students often remember the atmosphere of the class and the feelings they experienced more than the specific content they learned. When students feel respected, they are more likely to listen to the teacher and participate in learning with greater trust and interest.
'Teaching English' 카테고리의 다른 글
| 영어 수업 중 문제 학생들 관리 방법(Dealing with Disruptive Students) (0) | 2026.01.13 |
|---|---|
| 영어 수업 필수 도구 2 (Essential Tools for Teaching English) (0) | 2026.01.13 |
| 영어 수업 필수 도구 1 ( Essential Tools for Teaching English) (0) | 2026.01.12 |
| 영어 수업 보상 (Reward in English Class) (0) | 2026.01.12 |
| 영어 수업 경영 (English Classroom Management) (0) | 2026.01.12 |