2026년 3월에 읽은 원서 소개합니다.
Remarkably Bright Creatures
저 : Shelby Van Pelt (셸비 반 펠트)
번역서 : 아쿠아리움이 문을 닫으면
https://www.yes24.com/product/goods/112154472
Remarkably Bright Creatures | 셸비 반 펠트 | Ecco Press - 예스24
※ Netflix 영화 소개 페이지 보러 가기 출간 즉시 20만 부 판매, 누적 50만 부 ...
www.yes24.com
이 책을 선택하게 된 이유는 밝은 분위기의 표지가 마음에 들었기 때문입니다.

형형색색의 바닷속 생명체들과 가운데 자리한 주황색 문어 한 마리, 그리고 『놀랍도록 밝은 생명체들(Remarkably Bright Creatures)』이라는 제목이 주는 첫인상은 왠지 유쾌하고 엉뚱한 이야기가 펼쳐질 것 같은 느낌이었습니다.
하지만 막상 읽어보니, 이야기는 잔잔하게 흐르면서도 마음을 따뜻하게 만들어 주는 작품이었습니다.
<등장인물>
Tova:
30여 년 전 아들을 갑작스럽게 잃은 뒤, 깊은 슬픔을 안고 살아가는 어머니.
몇 년 전에는 남편마저 암으로 세상을 떠나, 지금은 홀로 삶을 이어가고 있는...
현재는 아쿠아리움에서 청소부로 일함.
스웨덴 출신으로 조용하고 내성적인 성격으로 감정을 쉽게 드러내지 않는 편이지만, 아쿠아리움 문어와 고양이에게는 그녀가 유일하게 솔직하게 속마음을 털어놓음.
Marcellus, the Giant Pacific Octopus:
Sowell Bay 아쿠아리움에 살고 있는 문어.
수족관 안에서 사람들을 관찰하며, 다양한 물건들을 수집하는 것 을 좋아하고, Tova와 소통하려는 문어.
죽기 전에 바다로 돌아가는 것이 소원.
Ethan:
Tova에게 호감이 있고, Tova와 대화할 때 말끝마다 love를 붙이는 사교성이 좋은 남자.
간섭 좋아하고 말하기 아주 좋아하는, Tova의 성격과는 정반대인, 스코틀랜드 출신 락팬 60대 싱글 슈퍼마켓(the Shop-Way) 사장.
Will:
Tova의 전남편. Erick의 아빠
Erick:
30여 년 전 18살에 갑작스럽게 죽은 Tova의 아들.
어느 날 밤 보트 주변에서 익사하였고 자살로 판단됨. 하지만 그의 자살 원인은 알 수 없음.
Tova에게는 지극히 평범한 사랑스러운 아들이었음.
Cameron:
아빠를 만나 본 적 없으며 9살 이후 엄마를 만난 적이 없음.
엄마에게 버림받고 이모의 양육을 받음
한 직장에 적응하지 못하고, 같은 문제로 여자친구(Katie)와 헤어지게 됨.
이모 Jeane로부터 엄마의 소지품이 들어있는 상자를 열고, 사진과 반지를 발견. 아빠를 찾아서 보상을 받겠다는 목적으로 Seatle로 이동.
Moth Sausage 밴드의 기타 연주자.
Avery:
Cameron이 Sowell Bay에서 우연히 만나게 된 여성. 서핑 가게를 운영하고 십 대 아들을 키우고 있는 싱글맘.
Jeanne:
Cameron의 이모. Cameron을 키워줌.
Simon Brinks:
Cameron이 아빠라고 생각했던 Cameron의 엄마인 Daphne의 절친.
Lars:
Tova의 오빠. 사이가 멀어져 만나지 않게 된 남보다 못한 사이.
팸플렛에 "We specialize in Happy Endings!"이라고 광고하는 고급요양원인 the Charter Village에서 머물다 죽음.
죽은 뒤 동생 Tova에게 소식이 전달됨.
항해하는 법을 Erick에게 가르쳐준 사람. 어쩌면 Tova가 오빠와 멀어지게 된 이유인 듯.
Terry:
아쿠아리움을 운영하는 젠틀맨.
Knit-Wits:
Tova가 오랫동안 함께한 뜨개질 모임.
Daphne:
Cameron의 엄마이자 Erick의 마지막 Girl. 그녀가 어디에 있으며, 죽었는지 살았는지, 그리고 Erick이 자살한 날 밤 그녀가 함께 있었는지 등 그녀에 대한 이야기는 끝까지 알 수 없었던.... 미지의 인물....
<배경>
Sowell Bay:
워싱턴주 퓨젯 사운드(Puget Sound)의 가상 해안 마을로 이야기의 중심 배경이자 인물들이 서로 연결되는 장소.
<자주 등장한 단어>
preposterous
davenport
1. 대형소파
inscrutable
1. (사람·표정이) 불가해한 [헤아리기 어려운]
mind you...
1. 뭐랄까 [그러니까](자기가 방금 한 말에 대해 특히 어감을 부드럽게 할 내용을 덧붙일 때 씀)
Mind you, there wasn't much. But the home was clean and well-run.
Dala Horse
스웨덴 달라르나 지방에서 유래한 전통적인 나무 조각상.

<기억하고 싶은 글>
Why can humans not use their millions of words to simply tell one another what they desire?
p.47
인간은 왜 수많은 단어를 이용해서 서로에게 원하는 바를 간단하게 말하지 못하는 걸까?
CHANCES. IF LIFE kept a tally of chances, Cameron would be owed big-time. What would Katie know about having an addict parent? What would Katie know about this gnawing hatred inside him that never goes away? Katie, with her parents who bought her a car when she graduated high school. Katie, with her tight gray skirt and straight white teeth, which right now are being polished by some needle-dick dentist. They'll give her a free toothbrush on the way out. She'll toss it, still wrapped, in the bathroom drawer because she uses some fancy elec-tric toothbrush anyway. He's stretched out on the couch, watching some low-budget action movie, when she finally returns. It occurs to him that it's been a while. Hours and hours; it's nearly dark outside now. Way lon-ger than a dentist appointment should take-not that he'd actually know; he hasn't been to a dentist in years. Maybe Katie had a bunch of cavities or something. A root canal. Aunt Jeanne had a root canal last year and complained about the pain for a week. The thought of perfect Katie getting poked in the mouth with a pointy drill is vaguely satisfying, and this makes him feel like a jerk.
p.50
기회. 만약 인생이 기회를 하나하나 따져 기록해 준다면, 캐머런은 분명 크게 보상받아야 할 사람이었을 것이다. 케이티가 중독자 부모를 둔 삶에 대해 뭘 알겠어? 그의 속에서 끊임없이 갉아먹는 이 증오를 케이티가 알기나 할까? 고등학교를 졸업하자마자 부모에게 차를 선물 받은 케이티. 몸에 꼭 맞는 회색 치마를 입고, 가지런히 하얀 이를 가진 케이티. 지금쯤이면 그 이는 어느 성의 없는 치과 의사에게서 닦이고 있겠지. 나갈 때 무료 칫솔 하나 쯤은 받아 들고 나오겠지. 하지만 어차피 고급 전동칫솔을 쓰니까, 포장도 뜯지 않은 채 욕실 서랍에 던져 넣을 거야. 그는 소파에 늘어져 값싼 액션 영화를 보다가, 마침내 그녀가 돌아오는 모습을 본다. 그제야 시간이 꽤 흘렀다는 생각이 든다. 몇 시간이나 지났고, 밖은 거의 어두워졌다. 치과 진료치고는 너무 오래 걸렸다—물론 그가 그런 걸 잘 아는 건 아니다. 그는 몇 년째 치과에 가본 적이 없으니까. 어쩌면 케이티에게 충치가 많았을지도 모른다. 아니면 신경 치료를 받았거나. 작년에 이모 진이 신경 치료를 받고 일주일 내내 아프다고 불평했었다. 완벽해 보이던 케이티가 뾰족한 드릴로 입 안을 쑤셔지는 모습을 상상하니 묘하게 통쾌하다. 그리고 그런 생각을 하는 자신이 한심하게 느껴진다.
He and his friends were kicking a soccer ball in the house and they knocked over one of my Dala Horses. My Favorite one. It was old, brittle... My mother brought it over from Sweden... Its leg broke off.
p.109
.... Moments later, to Tova's shock, the board pops up, revealing an open space underneath.....It's one of Tova's mother's old embroidered tea towels, wrapped around something the size of a deck of cards. Cameron takes it out and hands it to Tova. Her fingers tremble as she unravels the towel. Inside is a painted wooden horse. "My Dala Horse." ...The sixth horse. Erik had fixed it.
p.347~348
But humans can be wounded by their own oblivion, too. They do now see it, but I do. It happens all the time....
Humans walk alike (or, in this case, unalike) far more than they realize. But the former cleaning woman and her replacement. They walk alike.하지만 인간도 자신의 무지로 인해 상처를 입을 수 있다. 그들은 그것을 보지 못하지만, 나는 본다. 그런 일은 늘 일어난다…
p.185
She picks up a stack of yellowing pillowcases; her mother had hand-embroidered the roses along the hem. The sheets let off a musty puff as Tova plops them onto the nearest linen pile, to be washed, of course, before being donated.
그녀는 누렇게 바랜 베갯잇 한 무더기를 집어 든다. 가장자리에는 어머니가 손수 장미 무늬를 수놓아 놓았다. 토바가 그것들을 근처 리넨 더미 위에 털썩 내려놓자, 눅눅한 냄새가 푹 하고 퍼진다.
물론 세탁한 뒤에 기부할 예정이다.
All of these things had been stored away for her to pass along someday, relics to be carried up the branches of the family tree. But the family tree stopped growing long ago, its canopy thinned and frayed, not a single sap springing from the old rotting trunk. Some trees aren't meant to sprout tender new branches, but to stand stoi-cally on the forest floor, silently decaying.
이 모든 것들은 언젠가 그녀가 누군가에게 물려주기 위해 간직해 온 것들이었다. 가계도의 가지를 따라 이어져야 할 유물 같은 것들. 하지만 그 가계도는 오래전에 성장을 멈췄다. 수관은 듬성듬성해지고 해져버렸으며, 썩어가는 오래된 줄기에서는 단 하나의 새싹도 돋아나지 않았다. 어떤 나무는 연약한 새 가지를 틔우기 위해 존재하는 것이 아니라, 그저 숲바닥에 묵묵히 서서 서서히 썩어가도록 되어 있는지도 모른다.
p.236